Salut,
Pour Calba,
Dicollecte a repris une grosse partie de mes modifications aux dictionnaires de base de Ch. Pythoud mais a réintroduit pratiquement tous les mots de derrière les fagots que j'avais virés :
- un tas de mots techniques, principalement matheux, dont peu de personnes connaît la signification. Beaucoup ne figurent même pas dans mon Bibliorom Larousse 2.0 (Petit Larousse 1999 sur CD-ROM). Certains sont même inconnus du TLFi. Exemples: legendrienne, grassmannienne, hilbertienne, etc.
- plus grave parce que risquant de masquer des fautes de frappe, des mots rares, d'argot ou vieillis mais proches de mots courants tels que "age" et "âge", "organsiner" proche d' "organiser", "détaller" à côté de "détaler".
Détaller n'existe pas d'après mon Bibliorom ni d'après le TLFi et il serait formé à partir de taller.
taller verbe intransitif
Donner naissance à une ou à plusieurs talles.
talle nom féminin
(lat. thallus)
[AGRIC. ] Pousse caractéristique des graminées qui, après le développement de la tige principale, émerge à l'aisselle des feuilles de la base de la plante.
Le Petit Larousse illustré 1999. © Larousse, 1998.
Franchement je ne vois pas ce que pourrait signifier ce "détalller" et cela ne m'empêche pas de dormir.
Ils ont réintroduit tous les mots composés que j'avais sortis, alors que cela ne sert à rien actuellement puisque les vérificateurs d'orthographe d'OOo et de Mozilla Firefox, Thunderbird, etc. considèrent encore le trait d'union comme un séparateur. Les composants sont donc soulignés s'ils ne figurent pas comme mots simples dans le dictionnaire.
Je parle même pas des erreurs qui ont été introduites, comme
groenendael souligné avec
grœnendael comme suggestion. Or il s'agit du château de Groenendael, entité de
Hoeilaart, près de Bruxelles, où la race de chien groenendael a été créée. C'est un mot d'origine flamande signifiant "vallon vert". Il n'y a donc pas de ligature "oe".
Je ne peux rien faire, à part protester et continuer à proposer mon dictionnaire classique sur mon site.
C'est le principe même du libre open-source que n'importe qui peut reprendre le travail d'un autre et le modifier à condition de citer les auteurs et contributeurs (ce que fait Dicollecte d'une manière discrète, sur son site dans les nouvelles et dans les fichiers readme*.txt contenus dans les archives zip, que personne ne lit. Mon rôle y est plutôt minimisé).
A les lire, ils ont pratiquement tout fait et je ne suis qu'un vague contributeur parmi tant d'autres, alors qu'au moment où j'ai vraiment publié mon dictionnaire classique, eux en étaient encore à pinailler, ce qu'ils ont fait pendant quatre ans.
Quand je fais des commentaires sur les "dicos savants" proposés par Dicollecte on me répond que c'est une vaine polémique. Je m'en désintéresse donc complètement. Je laisse dire ces pillards qui se croient si malins...
Je vais arrêter ici parce que je me suis juré de ne plus me prendre la tête avec ces dictionnaires. J'en ai déjà assez fait pour la communauté.
@+