Traductions automatiques et dictionnaires

Modérateur: Modérateurs et Modératrices

Traductions automatiques et dictionnaires

Messagede Vazkor » 15 Aoû 2004, 08:01

Bonjour,

Quelques liens utiles tirés de mes notes:

Sur Voilà - Espace de traduction
Traduction avec Systran accepte 300 mots.
http://trans.voila.fr/

Systran lui-même n'accepte que 150 mots:
http://www.systransoft.com/

Pour un choix de dictionnaires :
http://www.liensutiles.org/dico.htm et http://www.liensutiles.org/traducteur.htm
http://www.dicorama.com/ et http://www.dicorama.com/Traduction/

Pour les traductions, je recommande les dictionnaires Freelang que l'on peut installer sur son PC:
http://www.freelang.com/dictionnaire/index.html

Le programme Xanadu, gratuit et paramétrable. Il suffit d'installer un petit programme qui ira consulter plusieurs dictionnaires en ligne
http://www.foreignword.com/

Si vous en connaissez d'autres, merci de les siganler pour étoffer la liste.

@+
Avatar de l’utilisateur
Vazkor
 
Messages: 9763
Inscription: 05 Nov 2002, 23:39
Localisation: Ans, BE

Messagede nickW » 15 Aoû 2004, 10:36

Bonjour,
J'ai écrit le 16 juillet tout un message baptisé "Ressources pour translaters", que je me permets de recopier ci-dessous:

Bonjour,
Cela peut-il intéresser quelqu'un??

Dictionnaires Bi- ou Multi- lingues
Le jargon français: http://www.linux-france.org/prj/jargonf/
Le dico du CNRS: http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index_tr.html ("Visualiser" donne plein de synonymes)
Dicofr: http://www.dicofr.com/
Dictsearch: http://www.foreignword.com/Tools/dictsrch.htm (même si plusieurs liens sont HS)

Dictionnaires Franco-Français
Académie française: http://atilf.atilf.fr/academie9.htm
Termes français officiels: http://www.culture.gouv.fr:8895/owa_dgp ... =Consulter

Autres
Tutoriels en français: http://www.tutoriels.com/
L'ABC des réseaux: http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf ... es/abc.htm

Bonne journée,
nickW
nickW - Image
30/07/2012: Plus de désinfection de PC jusqu'à nouvel ordre.
Pas de demande d'analyse de log en MP (Message Privé)
Mes configs
Avatar de l’utilisateur
nickW
Modérateur
 
Messages: 21698
Inscription: 20 Mai 2004, 17:41
Localisation: Dordogne/Île de France

Messagede Vazkor » 15 Aoû 2004, 10:42

Bonjour NickW,

Mais le temps passe trop vite et on perd le message de vue.

J'aurai une suggestion pour Pierre, c'est d'ajouter une page de liens à ses forums, que nous pourrions tenir à jour.

@+
Avatar de l’utilisateur
Vazkor
 
Messages: 9763
Inscription: 05 Nov 2002, 23:39
Localisation: Ans, BE

Re: Traductions automatiques et dictionnaires

Messagede Vazkor » 21 Jan 2018, 13:46

Bonjour,

Sur le blog de Skyfall, un intervenant a fourni une traduction qui m'a étonné par son excellente qualité.
Il fournissait le lien vers DeepL Traducteur.

J'ai testé ce traducteur en utilisant le titre du film "Le jour où la Terre s'arrêta". Il l'a traduit correctement dans toutes les langues proposées, même si j'omettais les accents ou si je faisais de petites fautes d'orthographe. Il commence à traduire pendant que l'on tape un texte. C'est époustouflant.

Les langues proposées : français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais et polonais.

Une comparaison avec Google Translate, Bing Translator et Facebook les laisse tous loin derrière.
Page d'accueil et Informations presse.

@+

Jean-Claude
Avatar de l’utilisateur
Vazkor
 
Messages: 9763
Inscription: 05 Nov 2002, 23:39
Localisation: Ans, BE

Re: Traductions automatiques et dictionnaires

Messagede pierre » 21 Jan 2018, 19:16

Bonjour, Jean-Claude,

Ah oui ! Je viens de faire un essai comparatif entre Google Translate et Deepl, sur quelques phrases techniques ne reculant pas devant les sous-entendus.

Deepl fait un meilleur travail que Google Translate.

Merci.

Amitié.
Avatar de l’utilisateur
pierre
 
Messages: 23773
Inscription: 20 Mai 2002, 23:01
Localisation: Ici et maintenant

Re: Traductions automatiques et dictionnaires

Messagede Tourix » 21 Jan 2018, 19:56

Bonsoir merci pour le partage, je vais le garder sous le coude
Avatar de l’utilisateur
Tourix
 
Messages: 563
Inscription: 10 Juin 2014, 08:39

Re: Traductions automatiques et dictionnaires

Messagede Vazkor » 29 Jan 2018, 11:34

Salut,

J'ai traduit il y a quelques jours quatre pages d'un document médical grâce à DeepL Traducteur.
Après avoir copié le texte récupéré du PDF vers un fichier .txt, il y avait une marque de paragraphe inutile à la fin de chaque ligne.

Je les ai supprimées rapidement en utilisant UltraEdit Pro avec les expressions régulières dans "Trouver et Remplacer", pour ne garder que les vraies fins de paragraphe. J'ai ensuite soumis le texte brut au Traducteur par partie de moins de 5000 caractères.
La traduction était presque impeccable. Il n'y avait que les abréviations à vérifier et corriger manuellement et quelques petites erreurs vraiment mineures. Malgré le caractère très technique de certaines parties du document, tous les mots étaient bien à leur place, contrairement à ce que fait Google Translate. Et la traduction était dans un français très correct.

Ce qui m'a pris le plus de temps c'est la récupération du texte dans le document PDF en anglais sur deux colonnes et la relecture.

Vous trouverez sur ce Dropcanvas dans l'ordre : le PDF à traduire, une fichier .odt montrant comment j'ai procédé et le PDF que j'ai créé au départ de la traduction corrigée et remise en forme dans Libre Office Writer.

Je vous laisse juger du résultat.

Les membres du forum à qui j'ai transmis cette traduction ont été enchantés du résultat.

@+

Jean-Claude
Avatar de l’utilisateur
Vazkor
 
Messages: 9763
Inscription: 05 Nov 2002, 23:39
Localisation: Ans, BE


Retourner vers Trucs et Astuces (Demander - Donner)

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 10 invités